Prevod od "pada na pamet" do Brazilski PT


Kako koristiti "pada na pamet" u rečenicama:

Niko mi ne pada na pamet.
Eu não consigo pensar em ninguém.
Bojim se da mi ništa ne pada na pamet.
Temo que eu não possa lembrar de nenhum.
Ništa mi drugo ne pada na pamet.
Não consigo pensar em outra coisa.
Ne, ništa mi ne pada na pamet.
Não, não consigo pensar em nada.
Nemoj da ti nešto pada na pamet.
Não se preocupe com nenhuma idéia.
Šta ti prvo pada na pamet?
Qual a primeira coisa... -que lhe vem a mente?
Žao mi je, momci, ali...kada Ed pobesni... znate, svašta joj pada na pamet.
Eu lamento, rapazes, mas quando a Ed fica brava, sabe, ela fica com idéia fixa.
Ništa mi ne pada na pamet.
Não, nada vem em mente. -Não sei de nada.
Šta je prvo što ti pada na pamet?
Qual a primeira coisa que vem à cabeça?
Znaš šta mi pada na pamet?
Sabe o que eu acho? Que seria bom para você.
Nemoj da ti išta pada na pamet.
Isso mesmo. Não vá pensar besteiras.
To je jedino objašnjenje koje mi pada na pamet.
É a única explicação que consigo pensar.
Meni pada na pamet jedan razlog.
Alguns dias mais e eu serei história.
Jedino mi to pada na pamet.
É a única coisa que consigo pensar.
Nešto što mi ne pada na pamet?
Algo que eu não tenha pensado...
Zar ti ne pada na pamet Da u ovoj kuæi žive dvije osobe i da obje trebaju da jedu?
Não passa pela sua cabeça... que as duas pessoas desta casa precisam comer?
Prvo što mi pada na pamet, rekao bih da je vaš negativac Angela Petrelli.
O que me sai da cabeça, eu diria que sua vilã é Angela Petrelli.
Koji ti taèno element pada na pamet?
Qual elemento em particular vem à mente?
Koje ime ti prvo pada na pamet?
Qual o primeiro nome em que você pensa?
Da li ti pada na pamet neko ko je ovo mogao da uradi?
Tem alguma ideia de quem pode ter feito isso?
Ništa ti ne pada na pamet?
Nada lhe vem a mente? Aliás, pessoal, essa é a Lisa.
Nemoj da ti svašta pada na pamet.
Mas não me venha com ideias.
Šta vam prvo pada na pamet?
O que vem a sua mente?
Jedino što mi pada na pamet je da je neko ko zna latinski, kao vi, rukom ove mlade devojke napisao tu poruku na zidu.
Agora, tudo que posso pensar é que alguém que sabe latim como você... pegou a mão desta mulher e escreveu "Fatum nos iungebit" na parede.
Jedino što mi pada na pamet, možda su imali sumnje u vezi utiska sa audicije...
Só posso pensar que talvez eles tenham algumas preocupações sobre o elenco.
Sad mi sve to pada na pamet.
Agora está tudo vindo à tona.
Ed æe se ubrzo vratiti i zato nemoj da ti svašta pada na pamet.
Ed volta a qualquer momento, então não tente nada.
Nikome ne pada na pamet da puca u glavu.
Ninguém pensa em atirar na cabeça.
Kako ti to pada na pamet?
De onde você tira essas ideias?
To je reč koja pada na pamet.
Esta é a palavra que vem à mente.
Jedna od stvari o kojoj ova beba možda razmišlja, nešto što joj pada na pamet, je da se pita o čemu razmišlja ova druga beba, šta to pada na pamet toj drugoj bebi.
Uma coisa que esse bebê poderia estar pensando, que poderia passar em sua mente, é tentar descobrir o que está acontecendo na mente desse outro bebê.
Ne znam zašto mi stalno pada na pamet da je Džejn Grej bila kraljica Engleske sa samo 15 godina.
Por alguma razão eu fico me lembrando que Lady Jane Grey foi rainha da Inglaterra quando tinha apenas 15 anos.
Duša ovih laboratorija je u otvorenosti, pozitivnosti ali, znate, ponekad kada ljudi pomisle na nas prva stvar koja im pada na pamet je bio-sigurnost, bio-bezbednost, sve same mračne strane.
O espírito destes laboratórios é de abertura, otimismo, mas, às vezes, quando as pessoas pensam em nós a primeira coisa que lhes vêm à mente é biossegurança, e todo o lado mais sombrio da coisa.
Niko nas nije naučio kako da se nosimo sa ovakvom bolešću, i mnogo pitanja je počelo da nam pada na pamet.
Ninguém nos ensinou a lidar com tais desabilidades, e tantas perguntas quantas possíveis começaram a vir em nossas mentes.
Ono što vam pada na pamet kada kažem tu reč, verovatno nije slika Bendžamina Frenklina, ali objasniću vam zašto bi trebalo da bude tako.
E a imagem que vem a sua mente quando eu digo essa palavra provavelmente não é a de Benjamin Franklin, mas vou explicar a vocês por que deveria ser.
Slika koja vam pada na pamet je verovatno slika bledunjavog klinca koji sedi u podrumu i pravi neku štetu, ili sumnjivog kriminalca koji pokušava da ukrade vaš identitet, ili međunarodnog prevaranta sa političkim ciljem.
A imagem que vem a sua mente é provavelmente a de um garoto pálido sentado em um porão trabalhando em algo malévolo ou de um criminoso oculto tentando roubar sua identidade, ou a de um bandido internacional com um plano político.
No sad mi pada na pamet kako je Hipokratova zakletva daleko realističniji cilj od sreće.
Mas eu percebo agora que o juramento de Hipócrates é um objetivo muito mais realista que a felicidade.
Čak nam ni ne pada na pamet da bi trebalo.
Nem mesmo nos ocorre que deveríamos usá-las.
S druge strane, sakupili smo najveću bazu podataka o ljudskim bićima: fenotipe, 3D snimke, nuklearnu magnetnu rezonancu, sve što vam pada na pamet.
Do outro lado, juntamos o maior banco de dados sobre os seres humanos: fenótipos, escaneamento em 3D, RNM, tudo aquilo em que possam pensar.
Sad, jedino što nam pada na pamet, što se slično dešava ovde na Zemlji, kao analogija...
A única coisa em que podemos pensar que ocorre de modo análogo na Terra
Ako si muškarac i uđeš u restoran sa ženom i konobar pozdravi samo tebe, zar ti ne pada na pamet da pitaš konobara: „Zašto nisi pozdravio i nju?“
Se você é homem e entra num restaurante com uma mulher e o garçom só cumprimenta você, não passa pela sua mente perguntar a ele: "Por que não a cumprimentou?
Prva organizacija koja mi pada na pamet je Four Seasons.
A primeira organização que vem à mente é a Four Seasons.
Izraz "baciti s palube" mi pada na pamet: "Ako je suviše veliko ili toksično za deponiju, baci ga s palube!"
a expressão "afundar" me veio à mente Se é muito grande ou muito tóxico para ser aterrado, afunde-o.
1.34237408638s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?